If anyone with the ability to translate some latin to proper english, could give me a meaning to this phrase PAN DAEMON AEAON . I googled but all I got was some stories about Dante >_>
<!--QuoteBegin-ElectricSheep+Jun 26 2004, 08:02 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (ElectricSheep @ Jun 26 2004, 08:02 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> I take Latin, that isn't latin. <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--> I <i>used</i> to take latin, about 4-5 years back at my old school in Surrey, England.
It sure as hell aint greek though, they have a screwed up alphabet
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->raz0r Posted on Jun 26 2004, 02:12 PM QUOTE (ElectricSheep @ Jun 26 2004, 08:02 PM) I take Latin, that isn't latin.
I used to take latin, about 4-5 years back at my old school in Surrey, England.
It sure as hell aint greek though, they have a screwed up alphabet <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Is it true that latin is a very hard language to learn, mostly pertaining to its grammer? From what I hear, even experienced teachers can at most say a few sentences. I want to learn this language someday, most because of the asthetics and value of being able to read old manuscripts.
Latin is not hard to learn if you have some basic concept of one of the many languages it spawned, aka spanish, italian, even english. Although their grammar is a bit confusing at times, that is because while it may seem backwards to us, it is not to a native speaker.. if there are any remaining. :-)
<!--QuoteBegin-404NotFound+Jun 26 2004, 11:49 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (404NotFound @ Jun 26 2004, 11:49 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> "Ubi ubi est quid ubi" <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--> I would like to thank 404NotFound for giving me a new phrase to utilise in "embarassing silence" situations. Thanks
Awesome that you guys got into this =) Im still really interested about the actual meaning of it though <!--emo&:D--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html//emoticons/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif' /><!--endemo--> But yes, it does sound like "pandemonium" but what does that mean then ._. Keep on going if you got any ideas <!--emo&:)--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html//emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo-->
Anyhow, this is the transliteration of Greek. Pan daimon aion, more likely. NOT to be confused with pan daimonion, which is "all demons" or "all evil spirits".
If anything, you'll likely find its a poor attempt at gutting an ancient language for "magickal mystikal lyriks". Cf Games Workshop and their use of Latin in most of their games.
Edit - Translation usually has any sort of ai sound becoming that funky cojoined ae. Latin is more notorious for its use of ae for this sort of thing.
<!--QuoteBegin-404NotFound+Jun 26 2004, 05:49 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td><b>QUOTE</b> (404NotFound @ Jun 26 2004, 05:49 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin--> "Ubi ubi est quid ubi" (where, oh where, is my underwear) <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd--> I think you forgot a "sub" for under. And even with it, it's still a punny tanslation cause it's more like, "Where where is under where."
I took 3 years and don't remember much off the top of my head. But I can translate English into proper Latin with a few minutes and a dictionary.
Comments
And it allso sounds like pandemonium...
I <i>used</i> to take latin, about 4-5 years back at my old school in Surrey, England.
It sure as hell aint greek though, they have a screwed up alphabet
QUOTE (ElectricSheep @ Jun 26 2004, 08:02 PM)
I take Latin, that isn't latin.
I used to take latin, about 4-5 years back at my old school in Surrey, England.
It sure as hell aint greek though, they have a screwed up alphabet <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Funniest Quote EVAR!
PAN = all, the whole
DAEMON = God(dess)
AEAON I think is supposed to be <alpha><iota><omega><nu>, which means "period of existence".
"The period of existence of all gods"? Literal translations of ancient languages rarely make sense if you don't know the context.
And "Ubi ubi est quid ubi" (where, oh where, is my underwear)
I would like to thank 404NotFound for giving me a new phrase to utilise in "embarassing silence" situations. Thanks
1 A very noisy place
2 Wild uproar or noise.
[edit]
further down the page:
pandemonium
\Pan`de*mo"ni*um\, n. [NL., from Gr. ?, ?, all + ? a demon.] 1. The great hall or council chamber of demons or evil spirits. --Milton.
2. An utterly lawless, riotous place or assemblage
n : a state of extreme confusion and disorder
Anyhow, this is the transliteration of Greek. Pan daimon aion, more likely. NOT to be confused with pan daimonion, which is "all demons" or "all evil spirits".
If anything, you'll likely find its a poor attempt at gutting an ancient language for "magickal mystikal lyriks". Cf Games Workshop and their use of Latin in most of their games.
Edit - Translation usually has any sort of ai sound becoming that funky cojoined ae. Latin is more notorious for its use of ae for this sort of thing.
I think you forgot a "sub" for under. And even with it, it's still a punny tanslation cause it's more like, "Where where is under where."
I took 3 years and don't remember much off the top of my head. But I can translate English into proper Latin with a few minutes and a dictionary.