Coś tłumaczenie stoi w miejscu Nawet ogólny procent przetłumaczonej gry powoli spada. Potrzebny jakiś większy "push" w zatwierdzaniu poprawnych tłumaczeń? Czy brak czasu powoduje przestój?
Coś tłumaczenie stoi w miejscu Nawet ogólny procent przetłumaczonej gry powoli spada. Potrzebny jakiś większy "push" w zatwierdzaniu poprawnych tłumaczeń? Czy brak czasu powoduje przestój?
Siema, zatwierdzam i poprawiam w tej chwili trochę tłumaczeń, ale ogólnie to czekam na zamknięcie tekstów przez twórców gry, bo wciąż coś zmieniają, a poprawianie setek wpisów po dziesiątki razy, bo usunęli albo dodali jakąś pierdołę już mi się znudziło xd Uwierzcie mi, tłumaczę Subnautikę od ponad półtora roku.
Jak wyjdą z Early Access to postaram się szybko wszystko popoprawiać i pozatwierdzać.
Coś tłumaczenie stoi w miejscu Nawet ogólny procent przetłumaczonej gry powoli spada. Potrzebny jakiś większy "push" w zatwierdzaniu poprawnych tłumaczeń? Czy brak czasu powoduje przestój?
Siema, zatwierdzam i poprawiam w tej chwili trochę tłumaczeń...
I elegancko , w wolnym czasie będę działał przy tłumaczeniu.
Proszę o informację gdzie można dowiedzieć się, czy Subnautica Below Zero będzie po polsku.
Aktualnie częściowo jest, ale niewiele. Poza tym w pierwszej wersji historii był polski dubbing historii.
Czy nowa historia tęż będzie miała?
Ktoś coś wie?
Niestety nie udało się ogarnąć wersji polskiej, mam wrażenie, że część tłumaczenia nawet wypadła po wydaniu gry, szkoda. Jest szansa na tłumaczenie w najbliższym czasie czy ogrywać w języku angielskim?
No właśnie, wszędzie się wszyscy o to pytają: co z tą polską wersją? Skoro nie ma wszystkich napisów teraz, to kiedy można się ich spodziewać? W najbliższym patchu za tydzień, czy nie wiadomo kiedy/nigdy?
Osobiście ograłam po polsku, po prostu doczytując po angielsku to czego jeszcze nie ma. Korzystając z okazji, @AceDude niestety jedno z przetłumaczonych zdań jest wręcz bolesne, przy konstrukcji maszyny do kawy bohater rzuca zdanie 'Ah, the sweet scent of dirty bean water'.Niestety 'bean' zostało przetłumaczone jako fasola a nie ziarna...
Witam - kupiłem Sub. Below Zero w PS Store , gdzie jest tylko wersja angielska. W sklepach stacjonarnych sprzedają wersję pudełkową i jest informacja o tłumaczeniu, które ma zostać wydane w patch’u. Czy orientujecie się który wydawca zajął się tłumaczeniem, albo gdzie można to sprawdzić ?
Comments
http://translate.unknownworlds.com
>Translate
>wybrać Polish
>Load Data
Zamieniłbym na Seamoth niezadokowany
Siema, zatwierdzam i poprawiam w tej chwili trochę tłumaczeń, ale ogólnie to czekam na zamknięcie tekstów przez twórców gry, bo wciąż coś zmieniają, a poprawianie setek wpisów po dziesiątki razy, bo usunęli albo dodali jakąś pierdołę już mi się znudziło xd Uwierzcie mi, tłumaczę Subnautikę od ponad półtora roku.
Jak wyjdą z Early Access to postaram się szybko wszystko popoprawiać i pozatwierdzać.
I elegancko , w wolnym czasie będę działał przy tłumaczeniu.
Aktualnie częściowo jest, ale niewiele. Poza tym w pierwszej wersji historii był polski dubbing historii.
Czy nowa historia tęż będzie miała?
Ktoś coś wie?