Subnautica po polsku

gerasgeras Poland Join Date: 2016-02-15 Member: 213081Members
edited February 2016 in Translations
Witam.

Proszę zgłaszać tutaj błędy i sugestie odnoszące się do polskiego tłumaczenia Subnautiki.

Comments

  • gerasgeras Poland Join Date: 2016-02-15 Member: 213081Members
    Tłumaczenie można przejrzeć pod adresem:

    http://translate.unknownworlds.com

    >Translate
    >wybrać Polish
    >Load Data
  • JohnnyThunderJohnnyThunder Join Date: 2017-09-09 Member: 232913Members
    minutes pl_PL Subnautica Gagol753 translated NoSeamothDocked to Brak zadokowanego Seamoth
    Zamieniłbym na Seamoth niezadokowany :)
  • PabloKrkPabloKrk Poland Join Date: 2017-01-14 Member: 226731Members
    Coś tłumaczenie stoi w miejscu :/ Nawet ogólny procent przetłumaczonej gry powoli spada. Potrzebny jakiś większy "push" w zatwierdzaniu poprawnych tłumaczeń? Czy brak czasu powoduje przestój?
  • gerasgeras Poland Join Date: 2016-02-15 Member: 213081Members
    edited November 2017
    PabloKrk wrote: »
    Coś tłumaczenie stoi w miejscu :/ Nawet ogólny procent przetłumaczonej gry powoli spada. Potrzebny jakiś większy "push" w zatwierdzaniu poprawnych tłumaczeń? Czy brak czasu powoduje przestój?

    Siema, zatwierdzam i poprawiam w tej chwili trochę tłumaczeń, ale ogólnie to czekam na zamknięcie tekstów przez twórców gry, bo wciąż coś zmieniają, a poprawianie setek wpisów po dziesiątki razy, bo usunęli albo dodali jakąś pierdołę już mi się znudziło xd Uwierzcie mi, tłumaczę Subnautikę od ponad półtora roku.
    Jak wyjdą z Early Access to postaram się szybko wszystko popoprawiać i pozatwierdzać.
  • AceDudeAceDude Join Date: 2007-08-26 Member: 61994Members, Super Administrators, Forum Admins, NS2 Developer, Reinforced - Supporter, Reinforced - Shadow, Subnautica Developer, Pistachionauts
    W zasadzie cały czas coś będzie się zmieniać. Teraz już jesteśmy na końcówce prac. Pamiętasz o funkcji historii tłumaczeń?
  • PabloKrkPabloKrk Poland Join Date: 2017-01-14 Member: 226731Members
    geras wrote: »
    PabloKrk wrote: »
    Coś tłumaczenie stoi w miejscu :/ Nawet ogólny procent przetłumaczonej gry powoli spada. Potrzebny jakiś większy "push" w zatwierdzaniu poprawnych tłumaczeń? Czy brak czasu powoduje przestój?

    Siema, zatwierdzam i poprawiam w tej chwili trochę tłumaczeń...

    I elegancko :), w wolnym czasie będę działał przy tłumaczeniu.
  • TelkontarTelkontar Poland Join Date: 2019-07-21 Member: 253855Members
    Czy jest temat z tłumaczeniem Below Zero?
  • Luk1Luk1 Join Date: 2021-04-06 Member: 268843Members
    Proszę o informację gdzie można dowiedzieć się, czy Subnautica Below Zero będzie po polsku.
    Aktualnie częściowo jest, ale niewiele. Poza tym w pierwszej wersji historii był polski dubbing historii.
    Czy nowa historia tęż będzie miała?
    Ktoś coś wie? :smile:
  • AceDudeAceDude Join Date: 2007-08-26 Member: 61994Members, Super Administrators, Forum Admins, NS2 Developer, Reinforced - Supporter, Reinforced - Shadow, Subnautica Developer, Pistachionauts
    Tak, gra będzie przetłumaczona. Nie wiem, czy na konsolach będzie tłumaczenie na premierę.
  • wujekGargamelwujekGargamel Join Date: 2019-01-31 Member: 249854Members
    edited May 14
    Niestety nie udało się ogarnąć wersji polskiej, mam wrażenie, że część tłumaczenia nawet wypadła po wydaniu gry, szkoda. Jest szansa na tłumaczenie w najbliższym czasie czy ogrywać w języku angielskim?
  • HedroxHedrox Join Date: 2021-05-15 Member: 270105Members
    No właśnie, wszędzie się wszyscy o to pytają: co z tą polską wersją? Skoro nie ma wszystkich napisów teraz, to kiedy można się ich spodziewać? W najbliższym patchu za tydzień, czy nie wiadomo kiedy/nigdy?
  • wujekGargamelwujekGargamel Join Date: 2019-01-31 Member: 249854Members
    Niestety, chyba się nie dowiemy :(
  • OlgełaOlgeła Join Date: 2021-05-19 Member: 270361Members
    Osobiście ograłam po polsku, po prostu doczytując po angielsku to czego jeszcze nie ma. Korzystając z okazji, @AceDude niestety jedno z przetłumaczonych zdań jest wręcz bolesne, przy konstrukcji maszyny do kawy bohater rzuca zdanie 'Ah, the sweet scent of dirty bean water'.Niestety 'bean' zostało przetłumaczone jako fasola a nie ziarna...
  • AceDudeAceDude Join Date: 2007-08-26 Member: 61994Members, Super Administrators, Forum Admins, NS2 Developer, Reinforced - Supporter, Reinforced - Shadow, Subnautica Developer, Pistachionauts
    Słuszna uwaga! W nowej wersji tłumaczenia jest to już poprawione :) Mam na dzieję, że w ciągu tygodnia czy dwóch uda się wypuścić patcha.
  • ABPLABPL PL Join Date: 2021-05-31 Member: 270898Members
    Witam - kupiłem Sub. Below Zero w PS Store , gdzie jest tylko wersja angielska. W sklepach stacjonarnych sprzedają wersję pudełkową i jest informacja o tłumaczeniu, które ma zostać wydane w patch’u. Czy orientujecie się który wydawca zajął się tłumaczeniem, albo gdzie można to sprawdzić ?
  • wujekGargamelwujekGargamel Join Date: 2019-01-31 Member: 249854Members
    ABPL myślę, że niewiele się tu dowiesz patch miał być za tydzień dwa od 19 maja, póki co mamy 14 czerwca i cisza jak makiem zasiał
  • PingwinSpawacz1PingwinSpawacz1 Join Date: 2021-06-11 Member: 271254Members
    Czy jest szansa na to że pełne polskie tłumaczenie będzie dostępne w czerwcu?
  • domdol129domdol129 Join Date: 2021-06-12 Member: 271279Members
    Czy wiadomo cokolwiek o tym kiedy tłumaczenie będzie dostępne na konsolach? Bo miały minąć 2 tygodnie a już jest połowa czerwca...
Sign In or Register to comment.