TRANSLATORS MAIN THREAD - Hebrew(עברית)

nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
כל מי שצריך עזרה או שיש לו בעיה במשחק או שסתם רוצה להציע משהו עכשיו יכול בפורום הזה שיהיה בעיברית לכל מי שיודע :)
(It could have been cool if the game was translated to many languages and that one of them would be Hebrew too, if needs translation I would be happy to help)
«1

Comments

  • bamba147bamba147 Israel Join Date: 2016-05-04 Member: 216346Members Posts: 1
    edited May 2016
    שלום לכל העוזרים
    רציתי לדעת אם מישהו יודע מתי האפדייט הבא בערך ומה יהיה בו
    וגם אם אפשר להישתמש כבר בסורביבל רגיל בסכאנר רום
    תודה לכולם :)
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    לבקשתי, המפתחים אפשרו תרגום בעברית
    אני קורא לכל מי שיודע מספיק אנגלית טכנית ומד"בית - להצטרף למאמץ
    תרגמתי עד כה כשליש מהפריטים (בערך 1200) - ואעריך עזרה או לפחות הצבעות

    האתר - http://translate.unknownworlds.com/translations

    תודה.
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    bamba147 wrote: »
    שלום לכל העוזרים
    רציתי לדעת אם מישהו יודע מתי האפדייט הבא בערך ומה יהיה בו
    וגם אם אפשר להישתמש כבר בסורביבל רגיל בסכאנר רום
    תודה לכולם :)

    העדכון צפוי היום (תחזיקו אצבעות) - מכיל בעיקר שינויים בסיקלופ - הצוללת הגדולה, שינוי עיצוב של מחצבים, שינויי תפריטי חומרים (פחות כסף, יותר זהב), הוספת קפסולות הזיכרון ותיקוני באגים (בעיקר בעיות שנוצרו ממנוע היוניטי בגרפיקה)
    הוספת אתרים מסויימת וקצת לעלילה
    אין שינוי גדול בחדר הסורק (אבל אתה שאלת את זה לפני המון זמן...)
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    edited April 2017
    אני יכול לעזור בתירגום מדי פעם בזמני הפנוי אבל נצטרך עזרה של לפחות עוד כמה אנשים אחרת זה יקח המון זמן ולא נדע איזה הצעות לתירגום הכי מועדפות!

    מי שיכול לפחות 10 / 5 דקות ביום לעזור זה יהיה עזרה גדולה
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    אנסה לגייס - בינתיים ממשיך יחד איתך
    השלמנו כשליש עד כה - ושפתנו הופיעה (בשם בלבד) כבר בשחרור הקבוע האחרון (עדכוני הסיקלופ)
    בהצלחה לכולם
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    ההצעות שהועלו היו דג רסס, פצפצן ודג פיצוץ CrashFish אני מתלבט לגבי תרגום
    ולשנות בכולם CrashFish בכל מקרה, ברגע שמישהו מחליט על שם, הוא צריך לשנות אותו בכל הייחוסים ,כלומר לחפש

    אני נוטה לבחור שם הכולל את הסיומת נון (דג בעברית עתיקה) כמו אבנון, אמנון תמנון ודיונון
    אז אולי פצנון? למרות שגם פצפצן נשמע לא רע

    היא אבן גיר לפי וויקיפדיה Lime Stone
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    צריך למצוא שם ל
    Jellyray

    ושם ל
    Seamoth

    רעיונות?
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    קראתי לכל הריי - תריסנית
    לג'לי קראתי תריסנית מקפא
    מהמילה העברית לג'לי
    לסי-מות' קראתי שפריר
    liaddx
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    עדיף לקרוא לה תריסנית ג׳לי ולא מקפא כי המילה מקפא הרבה פחות ידועה ומשומשת לדעתי
    liaddx
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    מצאתי שם ל
    CrabSquid

    סרטנון

    סרטן+דינון
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    נלך על תריסנית ג'לי - אשנה בכל המקומות
    לגבי הסרטנון - נשמע מדליק (במיוחד כי השם נשמע קטן לכזו מפלצת נחשית ענקית...)
    nitay1998liaddx
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    סיימתי את ההסברים בע״מ 13, רק צריך שתכתוב את השמות של הצמחים שנראה לך הכי מתאים
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    edited April 2017
    חשבתי אולי לשנות את המילה ל
    Fragment

    ממקטע לשבר

    כי שבר נשמע יותר ברור וידוע לאלה שלא יבינו מה זה מקטע בכלל

    מה אתה אומר?
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    אם אתה מוכן לעבור על כל ה"מקטעים" ולשנות לשבר - אני לא אצביע נגד
    מדובר בעשרות, לדעתי.
    לך על זה
    nitay1998liaddx
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    חשבתי אולי לשנות את המילה ל
    prawn suit

    מחליפת חסילון לחליפת רובוט

    כי חליפת חסילון נשמע פחות מתאים
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    חסילון הוא גם תרגום למילה וגם משלב סילון
    אבל - מכיוון שזו מערכת הצבעה חופשית - תוסיף את התרגומים שלך בכיף

    WARPERאני מתקשה למצוא תרגום ל
    liaddx
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    צריך למצוא שם ל
    mesmer

    משהו שקשור להיפנוט איכשהו
    liaddx
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    אשמח לעזרה לסיום ההודעות שצריך לתרגם בע"מ 15 אם יש לכם זמן
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    הי ניתאי

    חוששני שזה רק אנחנו שנינו בעסק, לפחות בינתיים - אשמח לעזור עם עמוד 15
    - לגבי המאסמאר - בגלל שהשם מגיע ממהפנט אירופי
    השארתי אותו כמות שהוא - אבל - לוקאס נובאצ'ק מהפיתוח אמר שאנחנו יכולים לתת לחיות ולצמחים איזה שמות שבאים לנו - הם עשו המון דאחקות על חבר'ה עם שמות של דגים למשל. אתה יכול לבחור חיה או צמח ולתת להם שם של מישהו/מישהי (למשל: אם יש לך חברה שמהפנטת ביופיה - אשמח לשנות את השם של הדג בכל מקום שהשתמשתי בו)
    אני קראתי ל"מאהב הורוד" הפרח של ריקי על שם ידידה שלי שנפטרה לפני הרבה שנים

    אגב, לוקאס כתב לי שלא יראו את ההתקדמות שלנו עד שלא ימונה אדמיניסטרטור לעברית. אם אתה מכיר מישהו בתחום העריכה הלשונית, תרגום , הוצאה לאור או אפילו סתם מורה ללשון - אולי תוכל לשכנע אותו/ה להתנדב

    יום נעים,
    שי
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    סיימתי עמוד 15
    nitay1998
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    edited May 2017
    :D הקטע של בחירת שמות נשמע אחלה חחח

    אני אשמח אם נוכל לקרוא ל

    Giant Cove Tree

    בשם: עץ ביצת אביתר

    (בשם אח שלי)
    ;) ? צריך להרוויח קצת מהתרגום החינמי שלנו לא

    ובקשר לאדמיניסטרטור לעברית אני לא ממש מכיר אחד אישית, אבל אפשר לחפש באינטרנט או לבדוק באתר של
    Duolingo
    בקבוצה של תרגום עברית ללימוד, אולי מישהו מבניהם יכול להיות כזה

    הקבוצה לתרגום לימוד שפת עברית מאנגלית של duolingo:
    https://incubator.duolingo.com/courses/he/en/status

    נ.ב מצאתי שם ל

    bleeder

    מוצץ דם
    Post edited by nitay1998 on
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    לגבי העץ - ראה זאת כסגור
    אני אפנה לקבוצה שציינת (צריך גם את האישור של החברה, כמובן

    לגבי המוצץ - השם תפקודי מדי - מה עם עלוקת ים, כינת האצות או סתם קרצידג?
    liaddx
  • nitay1998nitay1998 Isreal Join Date: 2016-02-21 Member: 213278Members Posts: 87 Advanced user
    edited May 2017
    אשמח אם תסיים את מה שנשאר בע"מ 16 עשיתי את הרוב
    Post edited by nitay1998 on
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    אעשה זאת, אך בקצב איטי מבעבר - אני עובר דירה
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    שיניתי את קרציית בר שלטון ל- דג בר שלטון
    ?קרצייה היא סוג של בעל חיים... אתה בטוח שהוא לא ממש ממש יעלב
    liaddx
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    שלום לכולם

    לאחר מספר נסיונות עם המפתחים, אנחנו נסוגים משחרור גרסה בעברית, עקב בעיות קשות ביישום
    חוסר התמיכה של המנוע בכתיבה מימין לשמאל
    RTL
    לא מאפשר הצגת תרגום תקין (אותיות מהופכות בכתב ראי, שורות מסודרות מהסוף להתחלה, אי אפשר להציג משתנים כמו אחוזים או מרחק לנקודת ציון ועוד)
    לא הצלחתי לגייס כותב בערבית - אז גם אין לנו את מליארד המשתמשים הפוטנציאלים שכותבים מימין לשמאל
    אם למישהו יש רעיון איך להתגבר על הבעיה - אשמח מאד לשמוע ולהפנות למפתחים (כרגע - הם ממש נרתעים מביצוע שינויים בקוד)
    אם מישהו מכיר דרך לשנות את
    UNITY
    המנוע של סאבנוטיקה - הדבר יועיל אף יותר

    בברכה
    אדמין עברית
    liaddx
  • liaddxliaddx israel Join Date: 2018-09-22 Member: 243701Members Posts: 1 Fully active user
    edited September 22
    :) !היי חברים, הצטרפתי לצוות התרגום
    ('זאת לא הפעם הראשונה שלי שאני מתרגם דברים מאנגלית לעברית בלי תמיכה (תרגום של אנימות וכו
    :wink: !!מקווה להפוך לאדמין ולעזור אפילו יותר
  • OrAfelOrAfel Kibbutz Gevim, Israel Join Date: 2017-04-12 Member: 229586Members Posts: 24 Advanced user
    liaddx wrote: »
    :) !היי חברים, הצטרפתי לצוות התרגום
    ('זאת לא הפעם הראשונה שלי שאני מתרגם דברים מאנגלית לעברית בלי תמיכה (תרגום של אנימות וכו
    :wink: !!מקווה להפוך לאדמין ולעזור אפילו יותר

    ברוך הבא.
    אם קראת ההודעה למעלה, אתה יןדע שמנוע הUNITY שמשמש את הגרסה הנוכחית, לא תומך בכתיבה מימין לשמאל (RTL). הDEV לא רצו לשדרג לגרסה התומכת בזה (יצאה כבר לפני שנה).
    אם תוכל לשכנע אותם לשנות זאת - אשמח להעביר אליך את שרביט האדמין.

    חג שמח.

    ש.ק.
  • reem70reem70 Israel Join Date: 2018-09-26 Member: 243788Members Posts: 24 Advanced user
    התרגום לעברית עוד בתהליך? אם כן אני אשמח לעזור
«1
Sign In or Register to comment.