公式日本語化スレ Japanese Translation Main Thread

Teraman64Teraman64 Japan Join Date: 2017-10-30 Member: 233776Members Posts: 5 Fully active user
公式日本語化用のスレです
翻訳サイトでは翻訳の相談や修正依頼などが不可能なため、それらが可能な場を設けました
よろしくお願いします
Rezca

Comments

  • LumpNLumpN Join Date: 2002-10-30 Member: 1725Members, Subnautica Developer Posts: 142 Advanced user
    Please let me know about any grammar issues where translating from English to Japanese is not feasible. I just fixed a few instances where we had hardcoded whitespaces, parentheses, dashes, slashes, and other characters that only work in western languages. ありがとうございます!
    RezcaTeraman64
  • johnyjjohnyj 日本 Join Date: 2017-11-29 Member: 234168Members Posts: 1 Freshly registered user
    ゲームとても楽しかったです。
    ありがとうございます。

    お返しも兼ねてダガシ号周りのEncyの翻訳を進めているのですが
    話者名を英語のまま残してしまったのと、マルグリットをマーガレットに表記ゆれさせてしまったのに
    後になって気づきました。すみません。

    修正をかける際の備忘録としてこちらに残しておきます。
    Teraman64
  • Teraman64Teraman64 Japan Join Date: 2017-10-30 Member: 233776Members Posts: 5 Fully active user
    jonnyjさん、翻訳どうもありがとうございます。内容を他の部分とすり合わせたうえで認証しました。

    Margueritに関しては一応他の部分もマーガレットに修正しました(英語読みだとこっちの方が正しい気がします)が、会話は後で音声が付くらしいので人名はその時になったらまた修正しなければならないでしょう。

    話者名が英語のままなのはミスだったんですね。
    音声がついたときあたりにまとめて修正しておきます。
Sign In or Register to comment.