Kizor Fully active user

About

Username
Kizor
Location
noitacoL
Joined
Visits
259
Last Active
Roles
Members
Points
22
Location
noitacoL
Posts
13
Badges
4

Comments

  • Jaahas, en sitten nypännyt edellisestä viestistä pois kohtia, joissa ei vielä ollut syitä, ennen kuin sen muokkausmahdollisuus erääntyi. Homma meni sen verran perseilyksi, että vetäydyn tästä tältä erää. PS. Muistakaa, että kun Alterran laitteide…
  • [NILLITYS MENEILLÄÄN] Moi. Listaan tässä mitä pitää hoitaa, lisään siihen vielä syyt. === Sivu 12 === Huomio, yltiönörttäystä: Tässä kohtaa olin jo sen verran hattuuntunutkasviennimienyhteentunkemishässäkkään, että menin lukemaan lisää asia…
  • === Monella sivulla === Teksti: Torpedoruuma/Torpedotelakka Ehdotus: Muutama nimitys on käännetty eri tavoin käännöksen eri kohdissa. Ihan ymmärrettävissä ne ovat, mutta pelaajalle niistä tulee kuitenkin se kukamitähäh, minkä vuoksi käännökset o…
  • Aargh. En halaja adminiksi vain päästäkseni kalifiksi kalifin paikalle, vaan myös siksi, että esmes modifikaatiopöydästä nillittäessäni en voinut todeta että tuopa on väärin, minäpä muutan sen. Ei, minun oli artikuloitava yksi kerrallaan seitsemän e…
  • This comment was an accidental septuplepost, so let's take this moment to appreciate a close-up of my profile picture. Many thanks to the artist.
  • Sanottavani olen sanonut. Uraa. === Sivu 8 === Teksti: I Lasikäytävä Muotoon: I-lasikäytävä Syy: "Yhdyssanan osana oleva kirjain, merkki, numero tai lyhenne liitetään yhdyssanan alku- tai loppuosaan yhdysmerkillä" (www.kielitoimistonohjepank…
  • Mitä, toteutitte koko höskän? Tällaisen pilkunviilausten vuoren läpikäymisessä on enemmän duunia, kuin mitä olen halukas kaatamaan toisten niskaan, ja pelkään myös riitautumista. Mutta jos haluatte homman hoitaa, en voi valittaa. Ja pilkunviilauk…
  • Rupesin läpikäymään suomennoksen kielioppia. Ohessa yksi annos muutoksia, joita käännökseen olisi tehtävä, ja pälätystä siitä miksi linkkeineen. Pyysin adminin virkaa, jotta voisin hoitaa muutokset itse. Mutta jos sitä ei tipu, niin MrMuovipullo,…
  • Kuulkaas. "Paja" ei käy fabrikaattorin nimeksi. Se tarkoittaa käyttäjän omaa puuhastelupaikkaa, ja fabrikaattoria käytetään kuin palautuspulloautomaattia. "Ahjo" on viehättävä, mutta tarkoittaa vain tulisijaa. "Sorvi", vrt. "nanolathe" muualla,…
  • EncyDesc_Uraninite has "radioactvie".
  • No niin. Muut ovat saaneet käännöksen niin hyvälle mallille, että on aika pilkunviilata niin että kipinät lentelevät. Ilman tätä raivostuttavaa toimenpidettä sinänsä oikein käyttökelpoinenkin suomennos ikävä kyllä karahtelee jatkuvasti pelaajiensa k…
  • Olet sen verran tarmokkaasti näitä töitä tehnyt että nyt ei mitään kiirettä. Se ongelma meillä on, että kun firma muuttaa tekstejään, se on hävittänyt niille jo tehdyt suomennokset. Nekin, jotka olisivat käytettävissä pienin muutoksin. Subnautica…
  • Moi vaan muille kääntäjille (mikä taitaa olla = Muovipullo). Liityin vähän aikaa sitten tiimiin, ja jos Jeqqu haluat tai joku muu haluaa, se sitten käy rekisteröitymällä käännöskoneeseen. Tässä on aikaisempaa keskustelua suomennoksesta. Suomennok…