Can Anyone Translate This?
Wither
A Bugged Life Join Date: 2002-12-24 Member: 11513Members, NS1 Playtester, Contributor, Constellation
in Off-Topic
<div class="IPBDescription">Hmm!</div> Someone I know made me a challenge to translate the following:
D'wadati elefan ka ramnada. Horidan do nol cratadii'sa.
I let it slide at first, but it's starting to bother me. I have absolutely no clue as to what language it is in so now I'm actually taking it up. If anyone can help... <!--emo&:p--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html//emoticons/tounge.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tounge.gif' /><!--endemo-->
Also, his one demand is I show him my source as to how I translated it..but yeah if anyone can help it would be greatly appreciated.
D'wadati elefan ka ramnada. Horidan do nol cratadii'sa.
I let it slide at first, but it's starting to bother me. I have absolutely no clue as to what language it is in so now I'm actually taking it up. If anyone can help... <!--emo&:p--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html//emoticons/tounge.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tounge.gif' /><!--endemo-->
Also, his one demand is I show him my source as to how I translated it..but yeah if anyone can help it would be greatly appreciated.
Comments
Not russian...
Not russian... <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
But they still have a phoenetic equivalent in english characters, as do <s>all</s> most languages.
True, this is not japanese. Also ka is used at the end of a sentence to signify a question (me= <!--emo&::nerdy::--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html//emoticons/nerd.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='nerd.gif' /><!--endemo-->).
Looks a bit like something from Homeworld to me.
Did he write it down like that or just SAY it to you?
Correct Elven, Russian uses its own Alphabet
Hrm. Not finding anything under google for ya either...
If you suspect it is a made up language (conlang) try starting here: <a href='http://www2.cmp.uea.ac.uk/~jrk/conlang.html' target='_blank'>http://www2.cmp.uea.ac.uk/~jrk/conlang.html</a>
and working through its samples and links.
There is aslo the possibility that, depending on the cleverness of the chalenger, this is a transliterated exerpt from some, as of yet, untranslatable (possibly faked) text, such as: <a href='http://www.voynich.nu/' target='_blank'>The Voynich Manuscript</a>
You are gonna lose. I know for a fact that it isn't swahili.
Simple
So, 6 down, 5994 left to go (not including made up ones)
Might also be a combination-letter-substitution cypher... or a regressive-chain cypher. The first is much easier than the second to deal with.
Look through a few cryptography books. See if any of them apply.
(edit: Brainfart... misremembered 'source' as 'code'. Still, may be applicable)
Might also be a combination-letter-substitution cypher... or a regressive-chain cypher. The first is much easier than the second to deal with.
Look through a few cryptography books. See if any of them apply.
(edit: Brainfart... misremembered 'source' as 'code'. Still, may be applicable) <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><div class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
I'm not so sure. It could be, of course, but it looks too easy to pronounce to be a cypher. Unless he used a seperate cypher for consonants to syllables, or something.
It's not finnish, and doesn't look even remotely like it.
I appreciate the work you guys put into this though...<!--emo&:p--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html//emoticons/tounge.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='tounge.gif' /><!--endemo-->
*cough* um, I mean yeah! We've, uh, got our best men working on it around the clock.