Want To Hear What Evil Dubs Sound Like?
<div class="IPBDescription">This is why I hate dub.</div> <a href='http://www.foxbox.tv/promotions/comic/videopreviews.php' target='_blank'>Click here, and click Shaman King</a>
They turned a fairly cool series into Yu-gi-oh...
I hate 4Kids so much right now... possibly more than FUNimation....
They turned a fairly cool series into Yu-gi-oh...
I hate 4Kids so much right now... possibly more than FUNimation....
Comments
<!--emo&:(--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo-->
<!--emo&:(--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html/emoticons/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif'><!--endemo--> <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
Ah no, we like you Dub. <!--emo&:)--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo-->
Yoh = Kid fighting
Akidamaru = Samurai spirit guy
Manta = Tiny little guy
Anna = Chick near tree with her arms crossed
TaoJun = Chick in car
RPH_Jssmfulhud: All dub is evil. I don't care. IT'S EVIL. THIS PROVES IT.
Sorry for the multi-part... as the NS IRC community is simply jumping at the bit to host a file for me for 10 minutes....
Edit: didnt notice the "click Shaman king" part, ill check it out....'
well icould imagine that the Orig. language is some kind of Asian, so i dont really mind that they dub, but for a hardcore Anime freak like ye i can see the prob....
oh and i didnt listen to the orig. voices since i dont want to dl a Zip and stuff...
<!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
*bawls*
<!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
Correction: All dub is not evil. All dubbing is evil. There is a difference.
Face it anything that gets dubbed on this side of the world SUCKS!
Anything that is dubbed into englisgh and can only be imported is always AWESOME!
This is one of the main reasons I like to DL my Anime or Buy the DVD
untouched by unFUNimation, and 4Kids
On the other hand, I find the Cowboy Bebop dubs to be good.
Mainly by Funimation and 4kids.
They're evil, but I find ADV, 'Manga', Sunrise, and U.S.MANGA CORPS all do good jobs with their dubbing.
And besides, I've already stated my veiws on the original japanese voice acting. (the majority of which I hate, but it is <i>usually</i> standable. (go listen to Blue Seed's original Japanese audio if you want to hear one of the exceptions))
I'm not a big anime fanatic though...
Listening to: The General, by Dispatch
...yep it's still on.
In the dub the same woman says "Thankyou very much for your hospitality". Spoken english isn't a very formal language and hence when you're trying convert the cultural and social aspects of Japanese language into English you often fail. For those of us who don't speak Japanese, subtitles offer us a far better chance to better understand the themes being expressed in anime. In addition, it can often take less time to say something in Japanese than in english. Thus, with dubs, the length of the phrases have to match, which means that the english voices can often be cramped or forced to cut sections out. Subtitles suffer no such confines and as such they can express Japanese far better.
I watch dubs because I am extremely annoyed by subs. Especially in series where they have sections where they talk to fast, and thusly the subs breeze past, and you lose alot of the sense of the episode/exchange, where as if it were a language you could understand, you would catch it the first time through.
This is a pointless little fanboy war over what is the better method of whatching anime, when, when done correctly (which is more common now a days) they are both quite viable, and americanizations are kept to a minimum.
Now, I want to learn Japanese, but, even from the out side, it's quite clear to see that it is a very complex language, that is full of neumerous meanings of even standard phrases... I don't believe many other languages are that overtly complex, or that stringent on castes, thusly any dub is going to loose a slight, rather unimportant, factor like the one you stated. In my opinion, such things any more are more of a politness, and thusly mean jack squat.
If you watch the Record of Lodoss War OAV, I found that to be dubbed quite well (I watched both the sub and dub versions, several times).
I also found the Slayers dubbing to be passable, however those are the only two series I can recall to date that I remember having decent dubs.
<!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
harshly put, maybe, but it works. you have a point.
but when it's not done correctly, with classic a classic series...
[spills liquor for sailor moon, as ravaged and left in the gutter, bent and broken, by DIC]
but when it's not done correctly, with classic a classic series...
[spills liquor for sailor moon, as ravaged and left in the gutter, bent and broken, by DIC] <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
I thankee, and yes, it is sad that some good series got slaughtered along the way... which is probably where the poor feelings for dubs came from...
In the dub the same woman says "Thankyou very much for your hospitality". Spoken english isn't a very formal language and hence when you're trying convert the cultural and social aspects of Japanese language into English you often fail. For those of us who don't speak Japanese, subtitles offer us a far better chance to better understand the themes being expressed in anime. In addition, it can often take less time to say something in Japanese than in english. Thus, with dubs, the length of the phrases have to match, which means that the english voices can often be cramped or forced to cut sections out. Subtitles suffer no such confines and as such they can express Japanese far better. <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
I agree, in the main. It's fun trying to pick up bits of Japanese and work out the language from the subtitles (well, I love to take languages apart to see how they work, anway <!--emo&:)--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo--> ). The thing is, in the serieses where Japanese culture isn't really a big feature. Like Neon Genesis Evangelion, and Bubblegum Crisis.
But something like Excel Saga, Fushigi Yuugi, Inu Yasha... if it's got any Japanese culture in it other than giant robots: subtitiles all the way <!--emo&:)--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo-->
On a sort of related note: the first subtitiled anime I saw were the Neon Genesis movies, and the first anime I saw was the series. The thing is, I didn't know about the Japanese name suffixes and couldn't understand why "Shinji" was now "Shinji-kun", and got really irritated by it <!--emo&;)--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html/emoticons/wink.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='wink.gif'><!--endemo-->
I didn't believe it at first, so I borrowed a DVD from my friend, watched the first episode in Japanese, then switched to English and watched it again.
I was rushed to the hospital, because my eardrums ruptured, and I lost gallons of blood.
I didn't believe it at first, so I borrowed a DVD from my friend, watched the first episode in Japanese, then switched to English and watched it again.
I was rushed to the hospital, because my eardrums ruptured, and I lost gallons of blood. <!--QuoteEnd--> </td></tr></table><span class='postcolor'> <!--QuoteEEnd-->
Absolutely. Excel sounds rabid, in the dubbed version.
It's not quite as bad as that Excel Saga episode when they dubbed their takeoff of dating sim games. "Give me, chewing gum!" <!--emo&:)--><img src='http://www.unknownworlds.com/forums/html/emoticons/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif'><!--endemo-->