Looking for help for german translation of ns2
GhoulofGSG9
Join Date: 2013-03-31 Member: 184566Members, Super Administrators, Forum Admins, Forum Moderators, NS2 Developer, NS2 Playtester, Squad Five Blue, Squad Five Silver, Reinforced - Supporter, WC 2013 - Supporter, Pistachionauts
Hi,
first i know this might be the wrong section for this post but the translation section is mostly not visited by anyone so i posted it here so more ppl see it.
After the frensh community has finnished the frensh traslation for 265 ( congrats btw ). I thought myself that it's kinda shamefull that the german translation is only done by ~20 %.
So i want to change this.
Now i would love to have some other german native speakers to help me.
Ofc there should be some rules for the german translation
1. The english names of immportant game elements like hive, crag etc. should be kept in the german tranlation to make users of the geman translation able to communicate with other ppl in english.
-Now the question how far should this go: Should things like Command Chair, Ammory, Prototype Lab and so be kept in english for the sake of multilanguage communication or not.
That's all so far if you are now interessted in translating ns2 and helping me out, go to http://translate.unknownworlds.com/ , sign up and start translating.
I will try to approve as much as possible in the next weeks
If you have any suggestions, questions etc. feel free to post them here.
first i know this might be the wrong section for this post but the translation section is mostly not visited by anyone so i posted it here so more ppl see it.
After the frensh community has finnished the frensh traslation for 265 ( congrats btw ). I thought myself that it's kinda shamefull that the german translation is only done by ~20 %.
So i want to change this.
Now i would love to have some other german native speakers to help me.
Ofc there should be some rules for the german translation
1. The english names of immportant game elements like hive, crag etc. should be kept in the german tranlation to make users of the geman translation able to communicate with other ppl in english.
-Now the question how far should this go: Should things like Command Chair, Ammory, Prototype Lab and so be kept in english for the sake of multilanguage communication or not.
That's all so far if you are now interessted in translating ns2 and helping me out, go to http://translate.unknownworlds.com/ , sign up and start translating.
I will try to approve as much as possible in the next weeks
If you have any suggestions, questions etc. feel free to post them here.
Comments
You're very welcome.
And then with build 266 ns2 will be fully avaible ( Hud based ) in English, French and German
edit: Or even years? It was finished before release xD
Japanese is only 31% done
You could either contact @acedude or @mendasp to become admin for your language. BTW i think a hugh problem for japanese is that the ns2 ui doesn't support the japanese lettters afaik.
@GhoulofGSG9, with the Japanese, you might be able to use romanji (romanization of the Japanese characters sound), that way you can avoid using japanese characters altogether. It wouldn't look as professional, but it will be easier to implement. The other option is to render the characters as a picture and make that clickable (for menus) (though I am not sure what you are after in the translations (I have registered, but haven't received my confirmation email yet).
Is this in game translation or the wiki? Sorry for my ignorance, but would love to help if I can.
This all is about the ingame translation, if you are interessted in translating ns2 just visit the link i posted in my first post. Also maybe contact mendasp or acedude to get translation admin for the given language so you can approve stuff and pull it into vanilla
Thanks, I ll wait for my login and start with some small part of translating, before I go all out. It would be a good time spender when the kids are sleeping and I am not playing NS2.