한글 ë²ˆì— / Korean Translation
MzMz
Join Date: 2006-10-23 Member: 58087Members, Constellation, Reinforced - Supporter
I'd like to gather any Koreans who are interested in translating NS2 into Korean.
---
NS2를 한글로 ë²ˆì— í•˜ì‹œê³ ì‹¶ì€ ë¶„ë“¤ì„ ëª¨ìœ¼ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.
현재 ì œê°€ 번ì—ì€ ë‹¤ í•´ 놓았지만 í˜¼ìž í•˜ê¸°ë„ í•˜ê³ ê²Œìž„ ìƒì—ì„œ ì–´ë– í•œ ì‹ìœ¼ë¡œ
나타나는지 모르는 ìƒíƒœì—ì„œ 번ì—í•œ ë¶€ë¶„ì´ ë§Žì•„ì„œ 모ìžë¥¸ ë¶€ë¶„ì´ ë§ŽìŠµë‹ˆë‹¤.
<a href="http://translate.unknownworlds.com" target="_blank">http://translate.unknownworlds.com</a> ì— ê°€ì…”ì„œ Translate -> Koreanì„ í´ë¦ 하시면
ì œê°€ ë²ˆì— í•´ ë†“ì€ ê±° ì´ì™¸ì— 추가ì 으로 번ì—ì„ í•˜ì‹¤ 수 있습니다.
ìš°ì„ ëª‡ê°€ì§€ ì •í•´ì•¼ í• ë¶€ë¶„ì´ ìžˆëŠ”ë°ìš”, NS2ì— ë‚˜ì˜¤ëŠ” ê³ ìœ ëª…ì‚¬ë“¤
(예를 들어 ìœ ë‹› ì´ë¦„ì´ë‚˜ 건물 ì´ë¦„ 등) ì„ ì–´ë–»ê²Œ 표현 해야 í• ì§€ ì •í•´ì•¼ í• ê²ƒ 같습니다.
예로: Fade ë˜ëŠ” 페ì´ë“œ
ì´ëŸ°ì‹ìœ¼ë¡œ ë‘가지 표현 ë°©ë²•ì´ ìžˆëŠ”ë°, ê°ê° 장단ì ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.
ì˜ì–´ë¡œ 표시 í• ê²½ìš°, 장ì 으로는 ê³µìš©ì–´ì¸ ì˜ì–´ë¡œ 표시 ë˜ê¸° ë•Œë¬¸ì— ì™¸êµì¸ê³¼ ì˜ì‚¬ 소통하는ë°
수월해 ì§€ê³ ì˜ë¯¸ ì „ë‹¬ì´ í™•ì‹¤ížˆ ë©ë‹ˆë‹¤. 반대로 ì˜ì–´ì— 거부ê°ì´ 있는 분들ì´ë‚˜ NS2를 ì²˜ìŒ ì ‘í•˜ëŠ”
ë¶„ë“¤ì€ ê°€ëœ©ì´ë‚˜ 게임 ë°©ë²•ë„ ì–´ë ¤ìš´ë° ìœ ë‹›ì´ ë‹¤ ì˜ì–´ë¡œ ë˜ì–´ 있으면 ê²Œìž„ì˜ ì§„ìž… ìž¥ë²½ì´ ë†’ì•„ì§ˆ 것으로
예ìƒë©ë‹ˆë‹¤. 반대로 한글로 표시 í• ê²½ìš°, í•œêµì¸ë¼ë¦¬ ì˜ì‚¬ ì†Œí†µì´ ì‰¬ì›Œì§€ê³ ì§„ìž… ìž¥ë²½ì´ ë‚®ì•„ 질 ìˆ˜ë„ ìžˆì§€ë§Œ,
ìµìˆ™í•˜ì§€ ì•Šì€ ë‹¨ì–´ë“¤ (예를 들어, spur = 스í¼) 등 난무하니 ì˜ë¯¸ ì „ë‹¬ì´ ìž˜ 안ë 꺼 ê°™ê¸°ë„ í•©ë‹ˆë‹¤.
'한글'ì´ë¼ëŠ” ë©”ë¦¬íŠ¸ë„ ì—†ì–´ì§€ê¸°ë„ í•˜ê³ ìš”. ì°¸ê³ ë¡œ 다른 ì–¸ì–´ë“¤ì„ ë³´ë‹ˆ ì˜ì–´ë¡œ 그대로 표기 í•œ ì–¸ì–´ë„ ìžˆê³
ìžêµì–´ë¡œ 표현한 ì–¸ì–´ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìš°ì„ ì œê°€ ë²ˆì— í• ë•Œì—는 ëª¨ë‘ í•œê¸€ë¡œ 바꾸어서 번ì—ì„ í•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤.
아무튼, ì´ ë¶€ë¶„ì„ ë¨¼ì € ì •í•˜ê³ ì‹œìž‘í•´ì•¼ 나머지 ë¬¸ìž¥ë“¤ì„ ë²ˆì— í•˜ëŠ”ë° ë” ì¼ê´€ì„± 있게 ë²ˆì— í• ìˆ˜ ìžˆì„ ê²ƒ 같습니다.
ë‘번째로, í•œêµì–´ë¡œ ì˜ë¯¸ê°€ ë²ˆì— ê°€ëŠ¥í•œ 단어들 입니다.
대표ì 으로 resource ì¸ë°ìš”, NS1 ê°™ì€ ê²½ìš° 통ìƒì 으로 리소스/ë ˆìŠ¤ ë¼ê³ 하였습니다만, ì´ì œ 한글로 표현ì´
가능하니 'ìžì›' ì´ë¼ëŠ” ë‹¨ì–´ë„ ìƒê°í•´ ë³¼ 필요가 있는거 같습니다. 위ì—ì„œ 언급한 ë¬¸ì œì™€ 어떻게 ë³´ë©´ ì—°ê²° ë˜ì–´ 있습니다.
ì´ê±° 외ì—ë„ Observatory를
Observatory
ì˜µì €ë²„í† ë¦¬
관측소
ì´ë ‡ê²Œ 3개로 표현 가능합니다. 현재 Hallucinationì€ ì˜ì–´/한글 ë‘ê°œ ëª¨ë‘ ì˜ë¯¸ê°€ 바로 다가 오지 ì•Šì•„ì„œ '환ì˜'ì´ë¼ëŠ”
단어로 ë²ˆì— í•˜ê¸´ 했습니다만, ì´ ë‹¨ì–´ê°€ 만족스럽지는 않습니다.
마지막으로, 현재 가장 í° ë¬¸ì œì ì€ NS2 í°íŠ¸ê°€ í•œê¸€ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다. 그래서 번ì—ì„ í•´ì„œ ëŒë ¤ë³´ë©´
ê²Œìž„ì´ ì‹¤í–‰ì´ ì•ˆë˜ê³ 있습니다. 다른 ë°©ë²•ì„ ì°¾ì•„ ë³´ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ë§Œ ê·¸ì „ê¹Œì§€ëŠ” ì–´ì©” 수 ì—†ì´ í…스트만 ë³´ê³
번ì—ì„ í•´ì•¼ í• ê²ƒ 같습니다.
í•œêµ ìŠ¤íŒ€ ê·¸ë£¹ë„ ìžˆìœ¼ë‹ˆ 관심 있는 ë¶„ë“¤ì€ ê°€ìž…í•´ 주세요~!
<a href="http://steamcommunity.com/groups/NS2KR" target="_blank">http://steamcommunity.com/groups/NS2KR</a>
---
NS2를 한글로 ë²ˆì— í•˜ì‹œê³ ì‹¶ì€ ë¶„ë“¤ì„ ëª¨ìœ¼ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.
현재 ì œê°€ 번ì—ì€ ë‹¤ í•´ 놓았지만 í˜¼ìž í•˜ê¸°ë„ í•˜ê³ ê²Œìž„ ìƒì—ì„œ ì–´ë– í•œ ì‹ìœ¼ë¡œ
나타나는지 모르는 ìƒíƒœì—ì„œ 번ì—í•œ ë¶€ë¶„ì´ ë§Žì•„ì„œ 모ìžë¥¸ ë¶€ë¶„ì´ ë§ŽìŠµë‹ˆë‹¤.
<a href="http://translate.unknownworlds.com" target="_blank">http://translate.unknownworlds.com</a> ì— ê°€ì…”ì„œ Translate -> Koreanì„ í´ë¦ 하시면
ì œê°€ ë²ˆì— í•´ ë†“ì€ ê±° ì´ì™¸ì— 추가ì 으로 번ì—ì„ í•˜ì‹¤ 수 있습니다.
ìš°ì„ ëª‡ê°€ì§€ ì •í•´ì•¼ í• ë¶€ë¶„ì´ ìžˆëŠ”ë°ìš”, NS2ì— ë‚˜ì˜¤ëŠ” ê³ ìœ ëª…ì‚¬ë“¤
(예를 들어 ìœ ë‹› ì´ë¦„ì´ë‚˜ 건물 ì´ë¦„ 등) ì„ ì–´ë–»ê²Œ 표현 해야 í• ì§€ ì •í•´ì•¼ í• ê²ƒ 같습니다.
예로: Fade ë˜ëŠ” 페ì´ë“œ
ì´ëŸ°ì‹ìœ¼ë¡œ ë‘가지 표현 ë°©ë²•ì´ ìžˆëŠ”ë°, ê°ê° 장단ì ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.
ì˜ì–´ë¡œ 표시 í• ê²½ìš°, 장ì 으로는 ê³µìš©ì–´ì¸ ì˜ì–´ë¡œ 표시 ë˜ê¸° ë•Œë¬¸ì— ì™¸êµì¸ê³¼ ì˜ì‚¬ 소통하는ë°
수월해 ì§€ê³ ì˜ë¯¸ ì „ë‹¬ì´ í™•ì‹¤ížˆ ë©ë‹ˆë‹¤. 반대로 ì˜ì–´ì— 거부ê°ì´ 있는 분들ì´ë‚˜ NS2를 ì²˜ìŒ ì ‘í•˜ëŠ”
ë¶„ë“¤ì€ ê°€ëœ©ì´ë‚˜ 게임 ë°©ë²•ë„ ì–´ë ¤ìš´ë° ìœ ë‹›ì´ ë‹¤ ì˜ì–´ë¡œ ë˜ì–´ 있으면 ê²Œìž„ì˜ ì§„ìž… ìž¥ë²½ì´ ë†’ì•„ì§ˆ 것으로
예ìƒë©ë‹ˆë‹¤. 반대로 한글로 표시 í• ê²½ìš°, í•œêµì¸ë¼ë¦¬ ì˜ì‚¬ ì†Œí†µì´ ì‰¬ì›Œì§€ê³ ì§„ìž… ìž¥ë²½ì´ ë‚®ì•„ 질 ìˆ˜ë„ ìžˆì§€ë§Œ,
ìµìˆ™í•˜ì§€ ì•Šì€ ë‹¨ì–´ë“¤ (예를 들어, spur = 스í¼) 등 난무하니 ì˜ë¯¸ ì „ë‹¬ì´ ìž˜ 안ë 꺼 ê°™ê¸°ë„ í•©ë‹ˆë‹¤.
'한글'ì´ë¼ëŠ” ë©”ë¦¬íŠ¸ë„ ì—†ì–´ì§€ê¸°ë„ í•˜ê³ ìš”. ì°¸ê³ ë¡œ 다른 ì–¸ì–´ë“¤ì„ ë³´ë‹ˆ ì˜ì–´ë¡œ 그대로 표기 í•œ ì–¸ì–´ë„ ìžˆê³
ìžêµì–´ë¡œ 표현한 ì–¸ì–´ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìš°ì„ ì œê°€ ë²ˆì— í• ë•Œì—는 ëª¨ë‘ í•œê¸€ë¡œ 바꾸어서 번ì—ì„ í•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤.
아무튼, ì´ ë¶€ë¶„ì„ ë¨¼ì € ì •í•˜ê³ ì‹œìž‘í•´ì•¼ 나머지 ë¬¸ìž¥ë“¤ì„ ë²ˆì— í•˜ëŠ”ë° ë” ì¼ê´€ì„± 있게 ë²ˆì— í• ìˆ˜ ìžˆì„ ê²ƒ 같습니다.
ë‘번째로, í•œêµì–´ë¡œ ì˜ë¯¸ê°€ ë²ˆì— ê°€ëŠ¥í•œ 단어들 입니다.
대표ì 으로 resource ì¸ë°ìš”, NS1 ê°™ì€ ê²½ìš° 통ìƒì 으로 리소스/ë ˆìŠ¤ ë¼ê³ 하였습니다만, ì´ì œ 한글로 표현ì´
가능하니 'ìžì›' ì´ë¼ëŠ” ë‹¨ì–´ë„ ìƒê°í•´ ë³¼ 필요가 있는거 같습니다. 위ì—ì„œ 언급한 ë¬¸ì œì™€ 어떻게 ë³´ë©´ ì—°ê²° ë˜ì–´ 있습니다.
ì´ê±° 외ì—ë„ Observatory를
Observatory
ì˜µì €ë²„í† ë¦¬
관측소
ì´ë ‡ê²Œ 3개로 표현 가능합니다. 현재 Hallucinationì€ ì˜ì–´/한글 ë‘ê°œ ëª¨ë‘ ì˜ë¯¸ê°€ 바로 다가 오지 ì•Šì•„ì„œ '환ì˜'ì´ë¼ëŠ”
단어로 ë²ˆì— í•˜ê¸´ 했습니다만, ì´ ë‹¨ì–´ê°€ 만족스럽지는 않습니다.
마지막으로, 현재 가장 í° ë¬¸ì œì ì€ NS2 í°íŠ¸ê°€ í•œê¸€ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다. 그래서 번ì—ì„ í•´ì„œ ëŒë ¤ë³´ë©´
ê²Œìž„ì´ ì‹¤í–‰ì´ ì•ˆë˜ê³ 있습니다. 다른 ë°©ë²•ì„ ì°¾ì•„ ë³´ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ë§Œ ê·¸ì „ê¹Œì§€ëŠ” ì–´ì©” 수 ì—†ì´ í…스트만 ë³´ê³
번ì—ì„ í•´ì•¼ í• ê²ƒ 같습니다.
í•œêµ ìŠ¤íŒ€ ê·¸ë£¹ë„ ìžˆìœ¼ë‹ˆ 관심 있는 ë¶„ë“¤ì€ ê°€ìž…í•´ 주세요~!
<a href="http://steamcommunity.com/groups/NS2KR" target="_blank">http://steamcommunity.com/groups/NS2KR</a>
Comments
I don't know who they are but please leave comments here so we can discuss.