Italian Translation
Cico
Join Date: 2005-01-07 Member: 33169Members, Reinforced - Supporter
in Translation
Hi guys
Is there anyone else ready for the italian translation?
I've seen some lines translated not by me. It would be good to decide some rules together, like the translation of Commander - Armory - Arms Lab - Hive etc that i really don't like and voted against.
I'd say everything related to structures, lifeforms, weapons, actions, updates, places, gadgets etc doesn't require a translation.
Harder to decide are some words like upgrade/update/advanced/ that are easy to understand but maybe need to be changed
Hope to see someone soon in here!
Is there anyone else ready for the italian translation?
I've seen some lines translated not by me. It would be good to decide some rules together, like the translation of Commander - Armory - Arms Lab - Hive etc that i really don't like and voted against.
I'd say everything related to structures, lifeforms, weapons, actions, updates, places, gadgets etc doesn't require a translation.
Harder to decide are some words like upgrade/update/advanced/ that are easy to understand but maybe need to be changed
Hope to see someone soon in here!
Comments
If anyone else ( outside our little old ns1 community) wants to help us, can go here to read some basics guidelines we decided : <a href="http://gaming.ngi.it/showpost.php?p=15979018&postcount=5" target="_blank">http://gaming.ngi.it/showpost.php?p=15979018&postcount=5</a>
By now i think we are over 50% done