Italian Translation

CicoCico Join Date: 2005-01-07 Member: 33169Members, Reinforced - Supporter
Hi guys
Is there anyone else ready for the italian translation?

I've seen some lines translated not by me. It would be good to decide some rules together, like the translation of Commander - Armory - Arms Lab - Hive etc that i really don't like and voted against.

I'd say everything related to structures, lifeforms, weapons, actions, updates, places, gadgets etc doesn't require a translation.
Harder to decide are some words like upgrade/update/advanced/ that are easy to understand but maybe need to be changed


Hope to see someone soon in here!

Comments

  • CicoCico Join Date: 2005-01-07 Member: 33169Members, Reinforced - Supporter
    Ok we are in 2 by now

    If anyone else ( outside our little old ns1 community) wants to help us, can go here to read some basics guidelines we decided : <a href="http://gaming.ngi.it/showpost.php?p=15979018&postcount=5" target="_blank">http://gaming.ngi.it/showpost.php?p=15979018&postcount=5</a>


    By now i think we are over 50% done
  • MendaspMendasp I touch maps in inappropriate places Valencia, Spain Join Date: 2002-07-05 Member: 884Members, NS1 Playtester, Contributor, Constellation, NS2 Playtester, Squad Five Gold, NS2 Map Tester, Reinforced - Shadow, WC 2013 - Shadow, Retired Community Developer
    I just made you admin, you can approve strings now. Let me know if you have doubts or problems with the tool or the translations.
Sign In or Register to comment.