when does it support unicode(UTF-8) character set?

axamdeepaxamdeep Shanghai, China Join Date: 2010-07-02 Member: 72226Members, Squad Five Blue
<div class="IPBDescription">for localization</div>I try to edit some codes of text display in GUIScoreboard.lua, i translated some words from English to Chinese.
and here is the result
<img src="http://images.cjb.net/58ad3.jpg" border="0" class="linked-image" />

you can see, the words can't displayed correctly.
so I think the engine is not support unicode(UTF-8) character set.
or there is another better way to make localization?
or it premature to make any localization now?

Comments

  • fsfodfsfod uk Join Date: 2004-04-09 Member: 27810Members, NS2 Developer, Constellation, NS2 Playtester, Squad Five Blue, Squad Five Silver, Squad Five Gold, Subnautica Playtester, NS2 Community Developer, Pistachionauts
    It might be that the font the game is using doesn't support Chinese characters
  • MendaspMendasp I touch maps in inappropriate places Valencia, Spain Join Date: 2002-07-05 Member: 884Members, NS1 Playtester, Contributor, Constellation, NS2 Playtester, Squad Five Gold, NS2 Map Tester, Reinforced - Shadow, WC 2013 - Shadow, Retired Community Developer
    You aren't supposed to edit the lua files to translate the game, you have to translate the strings you find in the gamestrings folder (enUS.txt), just remember to save your resulting file in UTF-8 and it should be fine.

    There's stuff that's still not in the file (like the scoreboard, for example), but it'll eventually be there.
  • nUfl0wnUfl0w Join Date: 2005-02-25 Member: 42412Members
    I am not sure if this will help you, but I think it is a good thing to try.
    Go to <a href="http://www.unknownworlds.com/ns2/forums/index.php?showtopic=114296" target="_blank">this</a> thread for the german translation of ns2. From how far I understand it you can just create a txt file with the translations that needs to satisfy a certain form. Check ns2 folder and copy/create one for the chinese version. I think the thread by Shilorius explains it quite well. This is good since you wont have to change the code itself and I also hope it fixes the problem with displaying the characters.

    On a side note: Is there any chance that the chinese community will open a server in mainland china? I will still be in Beijing untill August and I desperatly miss a server with a decent ping. Australia 200 ms, anyone?! :(
  • axamdeepaxamdeep Shanghai, China Join Date: 2010-07-02 Member: 72226Members, Squad Five Blue
    edited March 2012
    in fact i have tried to translate the game by edit the correct lua file in build 176, it was effective, but most lua files will be updated when the game update.
    I didn't realize there is a "gamestrings" folder so i translate it by the old way.
    thanks all, now i know it.
  • DghelneshiDghelneshi Aims to surpass Fana in post edits. Join Date: 2011-11-01 Member: 130634Members, Squad Five Blue, Reinforced - Shadow
    It's most likely "zhCN.txt", but I'm not entirely sure.
  • nUfl0wnUfl0w Join Date: 2005-02-25 Member: 42412Members
    I dont think it matters how you name the file. E.g. "cnCN.txt" should be fine. If you go to the thread I have linked you will see that, after you created the translation file, you have to start the game and type "option locale deDE" into the console and restart the game afterwards. At least this is how I understood it from the german translation.


    Also: Chinese server, plx ;)
  • axamdeepaxamdeep Shanghai, China Join Date: 2010-07-02 Member: 72226Members, Squad Five Blue
    edited March 2012
    we will open a server after the game run smoothly. i'm in beijing, too.
  • DghelneshiDghelneshi Aims to surpass Fana in post edits. Join Date: 2011-11-01 Member: 130634Members, Squad Five Blue, Reinforced - Shadow
    <!--quoteo(post=1910818:date=Mar 7 2012, 04:40 AM:name=nUfl0w)--><div class='quotetop'>QUOTE (nUfl0w @ Mar 7 2012, 04:40 AM) <a href="index.php?act=findpost&pid=1910818"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec-->I dont think it matters how you name the file. E.g. "cnCN.txt" should be fine. If you go to the thread I have linked you will see that, after you created the translation file, you have to start the game and type "option locale deDE" into the console and restart the game afterwards. At least this is how I understood it from the german translation.<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
    Oh, ok. "zhCN" would be the correct LCID code, though. :P UWE will want to automate the process some time.
  • axamdeepaxamdeep Shanghai, China Join Date: 2010-07-02 Member: 72226Members, Squad Five Blue
    :( i create a new txt file named zhCN.txt, edit some words, save the file as UTF-8 character set (like koKR.txt)
    run the game, type "option locale zhCN" (without the " of course) in the console.
    here is the result
    <img src="http://images.cjb.net/b1542.jpg" border="0" class="linked-image" />
  • axamdeepaxamdeep Shanghai, China Join Date: 2010-07-02 Member: 72226Members, Squad Five Blue
    Finally, i edit enUS.txt and save as UTF-8 character set. success!
    <img src="http://images.cjb.net/e9f79.jpg" border="0" class="linked-image" />
Sign In or Register to comment.